Tlumaczenia symultaniczne co to jest

Otwarcie możliwości oraz możliwość współpracy międzynarodowych firm w dzisiejszych latach stworzyło wiele nowych opcje dla tłumaczy. Towarzyszą prezesom, przedstawicielom wielkich koncernów i dodatkowo zwracają się różnymi tłumaczeniami, także na spotkaniach biznesowych jak również ważnych umów. Taka robota jest jednak delikatna i musi wielu umiejętności, nie tylko językowych.

Jedną z trudniejszych form są tłumaczenia konsekutywne, gdzie ucz nie przerywa mówcy, tylko notuje jego wypowiedź, a po jej ukończeniu przekłada na docelowy język. W tym stanowisku trzeba podkreślić, iż w przekładzie konsekutywnym nie chodzi o precyzyjne tłumaczenie każdego zdania prelegenta, tylko o wyciągnięcie z wypowiedzi najważniejszych aspektów i przeznaczenie ogólnego sensu. Sami tłumacze przyznają, że to ważne zadanie, gdyż oprócz znajomości jednego języka, trzeba pokazać się umiejętnością logicznego myślenia. W efekcie to szkól musi zdecydować, co w danej frazy jest najważniejsze.

Kilka prostszą formą przekładu są tłumaczenia symultaniczne. W współczesnym wypadku tłumacz - za pomocą słuchawek - słyszy uwagę w stylu oryginalnym i dodatkowo tłumaczy usłyszany tekst. Tego gatunku tłumaczenia najczęściej są stosowane w tekstach telewizyjnych czy radiowych.

Najczęściej ale można napotkać się z linią liaison. Tego typie przekład liczy na tym, że prelegent mówi 2-3 zdania, robi ciszę i w tym etapie tłumacz przekłada wypowiedź z języka źródłowego na docelowy. O ile tłumaczenia konsekutywne wymagają sporządzania notatek, o tyle w tłumaczeniach liaison, ze powodu na krótką ilość tekstu, nie są one potrzebne.

Powyższe przykłady to zaledwie niektóre typy tłumaczeń, w finale są jeszcze przekłady towarzyszące (głównie w spotkaniach władz państw i polityków), czy tłumaczenia prawne/sądowe.

Pewne jest oczywiste: w praktyki tłumacza, oprócz perfekcyjnej znajomości danego języka, biorą się też refleks i zainteresowanie, ale same dobrze dykcja oraz piękny poziom sił na stres. W ruchu spośród obecnym, wybierając tłumacza, warto zobaczyć jego wiedze.